Перевод "wedding band" на русский
Произношение wedding band (yэден банд) :
wˈɛdɪŋ bˈand
yэден банд транскрипция – 30 результатов перевода
-What's your proof?
-He's wearing a wedding band.
And it never occurred to you that maybe she's his wife?
Я еду с вами.
Шведская семья?
Чур, ты будешь моей телкой!
Скопировать
Four years?
You're still wearing a wedding band?
- Three years.
4 года?
А ты все еще носишь обручальное кольцо?
- 3 года.
Скопировать
- Larry, look.
That's her wedding band.
- How do you know?
- Что? - Ларри, посмотри.
Думаю, это ее обручальное кольцо.
- Откуда ты знаешь?
Скопировать
Anyway, he got married about six months ago.
Ever since he's worn a wedding band women have been coming on to him everywhere.
- I've heard that about wedding bands.
Вобщем, он женился примерно пол года назад.
С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут.
– Я слышал такое про обручальные кольца.
Скопировать
Throw some over your shoulder quickly.
believe in luck, good or bad... but everybody believes in a little bit of gold... even if it's just a wedding
No. Leave it. Let it burn.
Брось бь? стрее горсть через плечо.
Я не верю в приметь? . Хорошие или плохие.
Нет, оставь.
Скопировать
They took the book, but they couldn't take the poem from me.
A man and a maid stood hand in hand Bound by a tiny wedding band.
Before them lay the uncertain years That promised joy and maybe tears.
Они забрали у меня книгу, но не смогли забрать стихотворение.
"Муж и дева стояли рука об руку, связанные тонкой свадебной лентой.
Пред ними лежат года несчетные, что обещают радость, а может и слезы.
Скопировать
- Maybe she hides the pictures when she goes out. - Oh.
See if there's a white circle from her wedding band.
Man, are you paranoid.
А может, она просто прячет фотографии?
Приглядись, на безьiмянном пальце нет отпечатка обручального кольца?
Слушай, у тебя паранойя.
Скопировать
If I am not mistaken, it's a stone that the Egyptians believed would protect them against spells, curses, evil spirits.
This wouldn't be a wedding band by any chance, would it?
- You tell me.
Если я не ошибаюсь, Древние египтяне верили, что этот камень защищает от колдовства, от порчи и злых духов.
Случайно, это не обручальное кольцо?
- Откуда мне знать.
Скопировать
Yeah.
Well ... you know, it's really the same principle as taking off your wedding band.
It makes you no less married.
Да уж.
Знаешь, по той же причине ты сняла обручальное кольцо.
Это не делает тебя незамужней.
Скопировать
a vaguely pathetic ring to it.
No, I just meant I didn't notice a wedding band.
- Oh. - Do you have a significant other?
нет обручального кольца.
Нет, я имела в виду, что не заметила обручального кольца.
У Вас есть кто-то близкий?
Скопировать
I think it is. Yeah.
You're not wearing your wedding band.
Oh. Yeah. I'm now officially the first person in my high school class to get divorced.
Думаю, да.
Я смотрю, ты больше не носишь обручальное кольцо.
Да, теперь я официально первый из своего класса,..
Скопировать
# Round four # # He'll ask me for my hand and then #
# Round five # # We'll book the wedding band so by #
# Round six # # Amber, much to your surprise #
На четыре - попросит он моей руки
На пять - закажем свадебный оркестр
Ну, а на шесть - что ж, Эмбер, будет для тебя сюрприз
Скопировать
- totally works out.
- I don't know if I want your old college a capella group to be our wedding band.
OK, I hear you, sweetheart.
Все устроено.
Не знаю, хочу ли я, чтобы твои друзья из колледжа пели а капелла у нас на свальбе.
Ладно. Я понял тебя, дорогая.
Скопировать
Look, I'll meet you at that place on 2nd Street at ten o'clock, OK?
The wedding band has to match the engagement ring. What does that look like?
She said she didn't want one.
Короче, встретимся в магазине на второй улице в десять.
Обручальное кольцо должно подходить к кольцу в честь помолвки.
Она сказала, ей оно не нужно.
Скопировать
Well, the corpse does not have much of a face.
Norcut, I guess all we need from you is to identify a couple of DMs and the wedding band.
- Distinguishing marks.
- А, вам не сказали!
...Миссис Норкат, нам только нужно, чтобы вы посмотрели ОП, обручальное кольцо...
- ОП? - А, особые приметы!
Скопировать
I know it's probably not in your repertoire, but I'm getting married and my fiancé wants to hire you guys as the band, but I can't sign off on it until I hear you play "Good Feeling" because that's our song,
and what kind of wedding band would you be if you couldn't play our song, right?
Right?
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня,
и какая же вы свадебная группа, если вы не можете сыграть нашу песню, верно?
Верно?
Скопировать
Well, I'm a widower, so I'm alone a lot.
My wife died 5 years ago, but I still wear my wedding band.
- Silly, isn"t it?
Ну, а я вдовец, часто один.
Моя жена умерла 5 лет назад, но я всё ещё ношу обручальное кольцо.
- Глупо, не так ли?
Скопировать
You, uh, you looking, uh, for some company?
Well, I noticed that you weren't wearing a wedding band, and there are a lot of lovely ladies offering
I'm not looking for any companionship.
Вам не нужна... компания?
Я заметил, что у вас нет обручального кольца. И много прекрасных дам готовы... стать вашей... спутницей.
Я здесь не ради поисков спутницы.
Скопировать
You, me, Aruba, my boat, this weekend, what do you say?
You think I don't see that faint tan line on your finger where your wedding band usually is?
This is not my first rodeo, Sarge.
Ты. Я. Остров Аруба. На моей лодке.
Ты чё, думаешь, я след на том месте, где ты обычно... обручальное кольцо носишь, не вижу?
Это не первое моё родео, сержант
Скопировать
And this poor guy gets caught in the crossfire.
Wedding band, no tats.
I hate these.
А этот бедолага попал под перекрестный огонь.
Обручальное кольцо, татуировок нет.
Ненавижу это.
Скопировать
You don't have 5 minutes?
Still no wedding band?
- No, why?
Пяти малипусеньких?
Смотрю, ты опять без обручального кольца?
- Да. А что такого?
Скопировать
Look, I'm sure that you're dating some 25-year-old hottie Who bops home from the gym and bops you into bed, right?
Patricia caught a glimpse of your wife, But I don't notice a wedding band.
Sounds like you and Patricia talked about me quite a lot.
Уверена, что вы встречаетесь с 25-летней красоткой, которая обгонит вас как и в спорте, так и в постели?
Патриция говорила о вашей жене, но я не вижу на руке кольца.
Вы с Патрицией меня очень неплохо обговорили.
Скопировать
- This is the nicest ring we saw.
Diamonds for a wedding band.
That's the way you'd have to go.
- Это лучшее из всех колец, что мы видели. .
Обручальное кольцо с бриллиантами.
Только так.
Скопировать
I just assumed after we got married she'd stop hooking, but...
You need to put this wedding band on a true heart. This is a good moment.
Should we go make it last, for a while, somewhere?
Я надеялся, что когда мы поженимся она перестанет устраивать скандалы.
Такой мужчина, как ты заслуживает большего.
Да, давай остановим его? Где-нибудь ненадолго?
Скопировать
right. body's right on the city line. the only thing they can agree on
Wallet, watch, wedding band-- everything gone.
Oh, not everything. killer would have been Very frustrated to not be able to take this.
Единственная вещь, в чем они могут сойтись - что это было ограбление, и оно в какой-то момент пошло не так.
Часы, бумажник, обручальное кольцо - все украли.
Убийца будет очень разочарован, что не взял это.
Скопировать
You still need the phone. want to use the voice activation?
programmed into every phone, Particularly into one belonging to a middle-aged man That was wearing a wedding
Home.
Как ты собираешь активизировать голосовой набор? Нужны номера и телефоны.
- Один контакт есть в любом телефоне, особенно если этот телефон принадлежит мужчине средних лет, носившему обручальное кольцо.
Дом.
Скопировать
Maybe six months from now, we'll all be more enlightened.
In my flash-forward, I'm here in the restaurant, but I have a wedding band on my finger.
That was way too much information,
Возможно, что через 6 месяцев мы будем более свободными от наших предрассудков.
В моем видении я была в этом ресторане, но у меня было надето обручальное кольцо.
Слишком много информации...
Скопировать
What'd you do with your ring, anyway?
Your wedding band.
Where is it?
Кстати, что ты сделал со своим кольцом?
Твое обручальное кольцо.
Где оно?
Скопировать
Get over here, you little rascal.
We were just talking about Michelle's wedding band.
Could I see it?
- Иди сюда, маленький негодник.
- Мы как раз говорили о свадебном кольце Мишель.
Могу я на него взглянуть?
Скопировать
Why should I?
When I first met you, you were wearing a wedding band.
A lot of men don't.
С какой стати?
Когда мы познакомились, вы носили обручальное кольцо.
Многие люди этого не делают.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wedding band (yэден банд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wedding band для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэден банд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
